Timeline for Why do some English Dubs leave untranslated Japanese Text?
Current License: CC BY-SA 3.0
10 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Dec 28, 2017 at 8:47 | review | Suggested edits | |||
Dec 28, 2017 at 10:49 | |||||
May 10, 2015 at 10:44 | history | edited | nhahtdh | CC BY-SA 3.0 |
added 8 characters in body
|
May 10, 2015 at 4:14 | history | edited | Torisuda |
Removed Durarara! tag since this isn't specific to that show
|
|
Jan 5, 2015 at 5:33 | vote | accept | Celesol | ||
Jan 5, 2015 at 5:33 | vote | accept | Celesol | ||
Jan 5, 2015 at 5:33 | |||||
Nov 26, 2014 at 4:08 | history | tweeted | twitter.com/#!/StackAnime/status/537457897073283072 | ||
Oct 30, 2014 at 9:36 | answer | added | seijitsu | timeline score: 16 | |
Oct 29, 2014 at 12:58 | comment | added | herrlock | I'm not sure but i think changing the "visual" also comes with bigger license fees. | |
Oct 29, 2014 at 8:42 | comment | added | zibadawa timmy | I recall the text messages being voiced as well. It just takes extra time and money to do these things, especially if you want them to look decent. It's usually not worth it. | |
Oct 29, 2014 at 3:14 | history | asked | Celesol | CC BY-SA 3.0 |