In Suisei no Gargantia, Led (and his civilization) speak a different language from the one spoken on Earth.

Depending on the point-of-view, one side speaks Japanese, and the other side speaks the foreign language. Occasionally they switch when the point-of-view shifts to the other side.


  • When Led is talking to Chamber, they speak in Japanese. Dialog coming from everyone else is in the foreign language.
  • When Pinion confronts Led in the hanger, he and Amy speak Japanese, while Led speak the foreign language.

enter image description here enter image description here UTW-Vivid subtitles these as symbols that don't look like any real language.

Obviously, they don't actually switch languages. It's only done to emphasize a language barrier that the characters experience.

But in any case, what is this foreign language that they are speaking?

Is it a real language, or just something made up?


According to this article, the spoken language in Gargantia is basically jumbled German, created by the writer Gen Urobuchi:

Exhibit 1

Exhibit 2

Exhibit 3

Exhibit 4

According to collaborators on this forum, this is a substitution cipher based on a Roman alphabet, though whether it is based on one language or another is yet to be seen, as there are occurrences of German and English. (Images: typeset substitution key; handwritten substitution key)

For an example in this image:


It say "IGHL," probably for "Inter-Galactic Human League" or something.

If you look closely at the part where they show a wireframe of the mech on the 3D console, you can make out ciphered text like "equilibrium" and "leg" based on the key above.

You can see "wormhole" and "enemy" along with some other words on the map display (image).

The text on the side of the mech's head (image) is a bit different. It seem to be scrambled German.

In cleartext it says:

enles esi hervor buchhand
das enffnero esesdi umsmigre

Which probably comes out to something like:

Lesen sie hervor handbuch
das oeffnen dieses gremiums

Which is probably not correct grammar, since the usage of "hervor" is incorrect. According to a poster in the forums should actually be something like this:

"lesen sie das handbuch vor dem oeffnen dieses gremiums"

Essentially it's saying:

Read manual before
opening this panel

The text on the front of the mech has also been translated (see image).

As a side note, the spoken language seems to be English (see image).

The written and spoken Gargantian language, on the other hand, seems to be romanized Japanese (see images: translated messages, alphabet chart, an alleyway; and see below).

New Exhibit 3

From this site:

The brown books are the Cosmic Atlas. The green one’s title is Totonyan, which is the name of a Japanese art company who are contracted to draw the backgrounds in Gargantia.

The cyan one is Satsumakenshi Hayato (in romanized form, in Japanese it’s written as 薩摩剣士隼人), a drama series set in Kagoshima. Yep, someone on staff definitely must be from Kagoshima.

The magenta one reads Shouyu Tottekure (しょうゆとってくれ, “please give me the soy sauce”), which is apparently a standard example sentence in junior high English textbooks in Japan.

The red one says Suiyou Dou Deshou (水曜どうでしょう, “Do you like Wednesday?”), a Japanese variety show.

The blue one reads Red Dwarf, which is likely a reference to the BBC sci-fi franchise.

The last one is Ryokucha (緑茶, green tea).


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.