Noticed it first in this Jump cover in the bottom right corner:

Katakana is used for spelling out foreign words. Nisekoi is Japanese for "fake love". So, why is katakana used? Just to make the name seem more "cool"?

  • 1
    My .02 would be marketing? I learned in my Japanese class that in most business cases like product marketing when dealing with titles of products either katakana or kanji is used. – Callat Dec 18 '16 at 20:34
  • There's a greater chance for non-Japanese to be able to read Katakana compared to reading kanji. Other than that it is just styling. Just like fripSide was styled as such and not Fripside, ClariS and not Claris, sweetARMS not Sweet Arms. Note that in Japanese there is no capital letter, thus they stylize by using Katakana instead. – 絢瀬絵里 Dec 19 '16 at 4:41
  • @AyaseEri I don’t think manga magazines will think of non-Japanese in any way … Japan is their main market … – Jan Dec 19 '16 at 22:34
  • 1
    The one to give the title is the author, not the magazine. – 絢瀬絵里 Dec 20 '16 at 0:57
  • 1
    Replace magazine with author and nothing in the argument changes. – Jan Dec 20 '16 at 1:45

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.