2

I think it's a designated term for this kind of character. Usually they use their own money to purchase foods during lunch in a school setting for the bullies.

3

Bread Shuttles. Korean. Not Japanese.

빵셔틀

[ppang-syeoteul] Term literally meaning ‘bread shuttle.’ Usually used at school, where one student is picked on and/or bullied to do the errands for people who are in a stronger position than they are.

https://www.koreabang.com/glossary

0

There's an example of this in Sumire 16-sai!!, chapter 1:

!!この人....私をパシリにする為に....

The word is パシリ (translates to "gofer" in English):

Person who is made to do things or go get things for someone else; person who runs errands; gofer​ (see also 使いっ走り)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.