saint oniisan chapter 11

In this chapter Buddha got cold, so Jesus tried to cook something for him. So he came up with a miso soup, and a joke. Or so it seems. But I don't understand this joke. "Only God knows God's miso soup". Is this a pun?


Yes, this is a Japanese pun. Unfortunately, this pun doesn't translate well to other languages.

The original phrases in Japanese are:

kaminomi s/zo shiru

Image from buzz-manga.blog.jp

神【かみ】のみぞ知る【しる】 (kami nomi zo shiru, only God knows)
神【かみ】のみそ汁【しる】 (kami no miso shiru, God's miso soup)

Yes, both have the same reading: kaminomi[s/zo]shiru (except so and zo, which only differs by a voicing mark).

Also, the one that Jesus does in that scene is called dajare/oyaji gag, which usually employs the same reading for different meaning.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.