In Ghibli's When Marnie Was There, there's a scene around 27:00 where Anna calls Nobuko a "fat pig". Pretty rude, but Nobuko does provoke her quite a bit. Later, around 35:00, Nobuko's mother is complaining about this to Anna's aunt and uncle ... but she also says that Anna pulled a knife on Nobuko! ("Knife" in the English dub, "cutter" in the sub.) I certainly didn't see her do that, nor do I see anything suggesting a scene was cut.
So, what's the deal here? Did Nobuko simply fabricate the whole thing? Seems like a pretty strong accusation to invent ... Nobuko comes off as a jerk, but that's really over the top. Is it a mistranslation? Unfortunately, my ear for spoken Japanese is not up to transcribing what Nobuko's mother says. Also unfortunately, my library system does not have the book the movie was based on.