2

I've noticed that anime geared at kids/teenagers (particularly shonen manga such as Naruto) seems to have language that translates to words that could be considered inappropriate in English (てめえ, きさま, etc.). I don't have a good enough sense of Japanese to tell whether these are more on the vulgarity range of "damn" or the f-word, but I was wondering if there's a certain set of words or threshold of words that would be considered inappropriate for anime/manga geared towards kids/teenagers (in the sense that a movie is rated R in the US if it has the f-word more than once, so the f-word is considered inappropriate for things geared at teenagers).

  • I suggest asking the same question over at Japanese.SE because this is one of those cases where both site's audiences can give good answers, and the overall knowledge doesn't intersect enough to consider it an unnecessary crosspost. – Hakase Jun 10 '18 at 23:32
  • 2
    Well, kids in Japan do kancho (a poke using 2 fingers on the anus) which can be considered as a sexual harassment. So I guess the moral standard is different. – 絢瀬絵里 Jun 11 '18 at 2:10
  • 1
    The two examples you gave are really versions of "you" that are impolite. The translators will have made that explicit by adding an insult to the translation. – ratchet freak Jun 11 '18 at 12:49

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.