In the first episode of That Time I Got Reincarnated as a Slime, we are introduced to a storm dragon named "Verudora" (episode 1, time code 16:38 at Crunchyroll). From episode 2 onward, the dragon's name was altered to "Veldora". The show's English wikipedia article shows his/her name in Japanese as "(ヴェルドラ Verudora)". So why did the production company start with one pronunciation and immediately switch to another on the next episode? I remember that some reviewers on YouTube had problems pronouncing the dragon's name for that first episode, but it's really not that hard, just four short syllables, each ending with a vowel.
(Note that I went ahead and asked my question, knowing that the episode 1 sub script has already been altered in the last few weeks to use "Veldora", just like all the other episodes.)