In Kuroshitsuji (Black Butler), Sebastian commonly uses the phrase

"A Phantomhive butler who can't do this much isn't worth his salt"

It's in about every episode of season one. But it's at least in episode one on 8:38.

I was wondering what this phrase is in Japanese since I can't really make it out from the voice, and I can't find it anywhere else either.


Sebastian's general catchphrase in Japanese is


Phantomhive-ka no shitsuji-taru mono, kono teido no koto ga dekinakute doushimasu?

which can be translated literally to

Those who are qualified as the butlers of Phantomhive, what would they be if they cannot do this much?

... which actually is straightforward compared to the English translation mentioned in the question.

However, that seems like a fan translation, since the official English translation by Yen Press is

I am the butler of the Phantomhive Family. It goes without saying that I can manage a technique as elementary as this.

*Black Butler vol. 1, ch. 1, pg. 8

  • Note: I cannot compare to the official English dub since I don't have access to it. If someone can, it might help to determine if this translation was based on the dub instead or not. – Aki Tanaka May 20 '20 at 9:56
  • I can't find Sebastian's usual catch-phrase at the timestamp in the question. The closest translated line is "Naturally we were able to handle this. We serve the Phantomhive family after all." (Referring to the creation of the gravel garden.) Sebastian's usual line in the dub is something close to "If I couldn't do this much for my master, what kind of butler would I be?" (which I think is what the OP is looking for). The other possibility is something like "You see, I am simply one hell of a butler". Those are his most oft used lines in the dub. – Becuzz Jan 15 at 11:25
  • I could probably find the exact line in the dub if I had more context since the timestamp doesn't match up. – Becuzz Jan 15 at 11:26
  • @Becuzz hmm, the one who provided the episode and the timestamp was a different low-rep user than the OP, and the answer I based on was from the original Japanese anime from that timestamp... If that's the case, then this answer is possibly referencing to the wrong scene/catch-phrase. It'd be great if you can find the correct episode and timestamp that the OP was supposed to refer, then comment/edit the question :O – Aki Tanaka Jan 15 at 12:09
  • I'll see if I can rewatch the first episode later and see what I can find. – Becuzz Jan 15 at 14:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.