It explain pretty well in manga and anime. She's not his sister, but she's his niece. Her mother is Shoya's sister and her father is a Brazilian. Maria's MAL page also mentioned
Ishida's young niece who lives with Ishida and his family. Maria is half-Japanese from her mother's side and half-Brazilian from her father's side.
This is her father
Before the sign in your picture, which stands for promise (約束) also known as 'pinky promise', Shouko puts two hands together. Which stands for friends (友達).
Which would come down to: "friends promise"
And can be inteprated as "Promise to be friends forever"
It says "you-me-friend" in JSL. The pronouns appear to be the same as ASL, (finger pointing at the relevant person stands in for you/me/he/she/it) and clasped hands by context appears to mean friend. In ASL, it would be hooked index fingers & clasped hands means "to congratulate".
I didn't see any other panels with likely sign in them. On an unrelated ...
Shouko uses hearing aids because she's deaf. They're meant to assist anyone with hearing loss of specific kinds to allow them to better identify sounds.
If you're looking for a clue, in the first chapter of her introduction, she plainly tells the classroom that she's deaf.
Picture taken from Chapter 1 of Koe no Katachi, available for free from Crunchyroll.
According to the official page for the movie, Koe no Katachi will have a home video release on May 17th, 2017.
You will most likely be able to find it available in iTunes and other retailers after this release date.
Here is the original page in Japanese:
(Her ears hadn't been written with the sutra!)
(Hoichi the Earless?)
As hinted in the 3rd panel, it's referring to the story of Hoichi the Earless. The relevant summary:
Realizing that Hoichi had been bewitched by ghosts, the priest vowed to save his ...
Four fingers raised, thumb pulled in is "ke", while full fist means "sa".
Together they are "kesa", which means "this morning".
Shouko is referring to the hardships they had that morning with putting on their kimono, doing their hair, etc. We know Ishida knows about it because Shouko's mother has shown him a picture about the girls getting ready,
so he ...
In the manga version, Ishida said,
"It's cold... and it's warm"
The sentence didn't look fit with what Ishida said before. Rephrasing it a little bit,
"By the way/You see, I... feel cold and warm"
Well, my thought about what the meaning of these words are:
"It's cold" refers to the cold of the river
"it's warm" refers to the blood starting to ...
The 3-letter title was used as an identification code when Ushio (the composer) was composing the music and getting feedback in the movie production. 
Although it's a premise of concept-based composition, at first, like my ordinary work, my job was to write a whole song and gave it to them. Since the song would be selected according to the movie scene, I ...
I think it's never mentioned exactly, but the only reason she is using hearing aids can be that she can hear some sounds, but her hearing is bad enough to be considered clinically deaf.
We can actually see her several times in the manga reacting to loud shouts and noises.
There are also some pages in chapter 51 that show speech bubbles from her point of ...
He was repeating what she had hand signed to him when they were in elementary school, "Can we be friends?". Now that he understands what she said at the time his reply to it now was how she could have asked that of him (which he views as embarrassing). Both times she clasped his hand as an agreement or asking for an agreement from him (in elementary).
He actually blushed after she had shown him a piece of paper with something written on it, if I remember correctly. So we can only imagine what actually was written here ("I like you", maybe?)
Grabbing one's hand should mean "don't leave me" (it is so in english and russian deaf language).
The I/me/friend part is already answered, and it's correct.
1.Actually how deaf is Shouko ?
Actually, it's already been stated in this question. Well, just some part of it that answered your question. But from your state on the question above comes out a new topic to discuss. But there's another topic to discuss deriving from your question.
If it wasn't the case when she was still a child, has her sense of
I'm a hearing aid salesperson!
Shoko has some degree of hearing somewhere. She uses the "universal communication" method which is generally about getting it out and making yourself understood. Some people try only hearing aids, some people try only sign language and some people use both. Visual cues and hearing cues in unison are clearly enough for certain ...
Panel 3 (Not sure about this one)
Sign: Me (eye) - you - heart
Meaning: What's with that look? What are you thinking?
Sign: You - money - receive
Meaning: Did you receive money?
Sign: He - sorry
Meaning: Apologize to him (Shoya)
Sign: Can't be helped - together -
Meaning: Can't be helped, let's go apologize together
So the summary of this answer is:
The "X" mark can be symbolized as "Not My Friend" or "No interest to interact with them". When Ishida feels pissed off because of an act or the attitude of someone/something, the "X" mark would be put on their faces. And when would the "X" mark be ...
After being scolded by his teacher for partly ripping off Nishimiya's ear, Ishida was angry with Nishimiya, because she supposedly would have snitched to her parents for bullying. So when they met again at page 24, they didn't really want to talk to her, but instead of being angry for being bullied, Nishimiya apologized. And despite being bullied all the ...
There's one possibly-relevant translation issue (Japanese -> English, nothing to do with JSL) in the pages @nhahtdh posted that might be confusing people's interpretations of the scene. On Page "-5", Ishida's last line is more like "Not being able to hear your voice made my life difficult." - he's talking about himself, not sympathizing with Nishimiya. On ...
So I watched the limited theatrical release today. While I can't say that I recall anything verbatim, I'll be updating my answer from here.
Shouko says, not signs, in the movie, that
This tears into the heart of the matter: the immense guilt and discomfort that Shouko feels about the entire situation, which is what led her to make that decision.
We don't get to see Shoko's thoughts and feelings about anything; this is an important theme of the story. We get other characters' perspectives and thus we can be relatively certain of what they're thinking, but we only get to see Shoko through the lens of these viewpoint characters. Even when the story is told through Shoko's perspective ...
I find the answer in Volume 4, chapter 24 ( read from right to left or look at the page number )
Volume 4, chapter 24, page 6,7,8
Ishida realized that what Kawaii do to her appearance is clearly the same with Shouko at chapter 23. It's pretty obvious that Kawaii like Mashiba.
So The reason why Kawaii change her appearance is because she want to look ...
Yuzuru's hobby of photographing dead animals was born from her desire to discourage her sister from committing suicide. This is confirmed in the A Silent Voice manga. In volume 6, Chapter 45: It Was All For Nothing, there is a flashback where Shoko tells Yuzuru she wants to die. On the same page, Yuzuru tries to figure out what to do, stating
What can I ...
Points For Miki:
Having reread the first volume, Miki's claim actually does have a great deal of credence. She is often seen helping Shoko, informing her on page 80 when the teacher calls on Shoko, and showing her which question the teacher asked on page 69. Bonus points for copying the homework assignment for Naoka when Shoko's questioning caused her to ...
After her initial failure, Shoko lost heart. Additionally, another opportunity never showed up.
First, let's examine what happened. Shoko finally felt comfortable enough around Shoya to try speaking aloud, and she changed her hair so that she could confess her feelings, but Shoya rejected her not once, but twice. The first time was by telling her to use ...
I found a good sources to answer this question
These are from the chapter 54, page 9,10,and 11.
Page 9, third panel.
You - Fall Down
"You Fell down"
Page 9, fourth panel.
Me - Bad
Page 10, first panel.
"(At that time) same"
Page 10, second panel. ( Not sure about this one )
"I think that it is the ...
As the girl in the third panel says, she can't 'h'ear. ear with the letter h in front of it spells h + ear = hear.
As to what the original Japanese joke was? Probably a similar joke about her. Often times, translations will change jokes if they don't make sense in the translated language- either because it's a pun in the original, or because it references ...