5

The dreaded TV Tropes has some pretty good notes on Japanese dialects. The use of ora instead of ore and being used by women in particular is an element of the Tohoku dialect. It also compares the dialect to US English 'hillbilly' accents, which matches with the subtitling. It does not list the use of de gasu in place of desu, but the notes are hardly ...


3

I think the most simplistic answer is that before the Anime production was to be aired, the studio had tied up with the production houses Crunchyroll and billibilli. On 5th Jan, Anime News Network had the following article http://www.animenewsnetwork.com/daily-briefs/2016-01-05/ojisan-and-marshmallow-credits-list-crunchyroll/.97209 The official website ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible