Skip to main content
22 events
when toggle format what by license comment
Mar 9, 2017 at 11:43 answer added Fritfrut timeline score: 2
Apr 21, 2015 at 10:49 history edited Madara's Ghost CC BY-SA 3.0
Removed accented title for better SEO
May 16, 2014 at 6:22 comment added user4917 Shinobu can change the length of the sword. She can even replicate it as said in the novel and shown in monogatari second season in the other timeline.
Aug 17, 2013 at 2:33 answer added Akito timeline score: 0
Jul 26, 2013 at 17:46 vote accept Logan M
Jul 26, 2013 at 17:46 vote accept Logan M
Jul 26, 2013 at 17:46
Jul 26, 2013 at 10:20 answer added Delti timeline score: 15
Feb 7, 2013 at 7:45 answer added mcs timeline score: 5
Feb 7, 2013 at 2:12 history edited Logan M CC BY-SA 3.0
Switched to original Japanese name, as no official translation exists as far as I know.
Feb 7, 2013 at 1:57 comment added Logan M In any case, let's continue this discussion in chat if you want to, because I don't think we should be making decisions like this that might impact other questions here.
Feb 7, 2013 at 1:56 comment added Logan M @Krazer While that may be the case, this is the name by which the sword is known in the majority of the English-speaking community, as evidenced by the fact that it was the only English name I could find for it when I was composing the question and looking for the name. Even if it isn't a good translation, we shouldn't go making our own name, as that isn't what people will search for. I'd be fine with changing it if there is an official translation, but barring that I think we should either keep this name or use a romanized version of the Japanese name.
Feb 7, 2013 at 1:48 comment added кяαzєя @LoganM I think this was decided by the UTW translator/s that subbed the episode.
Feb 6, 2013 at 23:06 comment added Logan M @Krazer Wikipedia translates it as Heartspan. I don't know whether or not this is an official translation, but it's how I've seen it written in English before. I agree they don't really mean the same thing. If you can find a better translation feel free to edit it in; for now, I've put the Japanese name in parentheses to avoid confusion (though there is only one sword in Nekomonogatari-Black so there isn't much room for confusion).
Feb 6, 2013 at 23:04 history edited Logan M CC BY-SA 3.0
added 13 characters in body
Feb 6, 2013 at 22:55 comment added кяαzєя I don't think "Heartspan" is an accurate translation of "心渡" (Kokorowatari, lit. "Heart Ferry"). So maybe something like "Cross-over-Heart" or "Heart Crosser," since "watari" comes from the verb "wataru; 渡る" (meaning to cross over or to cover). Perhaps it's an allusion to childhood oath "cross your heart and hope to die?"
Feb 6, 2013 at 4:25 history edited Logan M CC BY-SA 3.0
Better formatting.
Feb 6, 2013 at 2:32 history edited Logan M CC BY-SA 3.0
added 256 characters in body
Feb 6, 2013 at 1:24 history tweeted twitter.com/#!/StackAnime/status/298965237615452160
Feb 6, 2013 at 1:17 comment added Mysticial +1 Wow, I did not notice this at all. And I watched it literally 2 days ago...
Feb 6, 2013 at 0:46 comment added Logan M @kuwaly Yes, that's right.
Feb 6, 2013 at 0:45 comment added kuwaly Just to clarify--you're asking how the Demon Sword Heartspan is able to fit inside Araragi's body?
Feb 6, 2013 at 0:42 history asked Logan M CC BY-SA 3.0